Skip to content

倫敦翻譯團隊第1百堂課 學員們百尺竿頭更進一步

【人間社 黃素璇 英國倫敦報導】2022-09-23

「菩提心易發,恆長心難持」然而,當你有一群志同道合的善知識和你共學成長,相互扶持時,就會有力量讓你堅持、繼續向前邁進。倫敦佛光山中譯英翻譯團隊就是最佳的例子,自4年前佛光山人間佛教研究院副院長妙光法師到倫敦來開課培訓後成立,該團隊就一直堅持每兩週上課。終於於9月13日迎來了第1百堂課,十位學員歡喜見證著歷史性的一刻,倫敦佛光山監寺如海法師更是親臨鼓勵。

如海法師讚歎大家共同努力的結果,表示「凡事貴在堅持」,非常欣慰看見大家的進步。在南美洲長大的她,說得一口流利的葡語及西班牙语;也在自學下,承擔了道場外語的翻譯工作。她和學員們分享自身的翻譯經驗,「學習翻譯初期,可能會覺得要背名相很難,但佛法其實是純樸簡單的。翻譯除了要轉述要義,更重要的是要生活化,尤其是口譯,要把真心的體驗及感受表達出來,聽眾才會有共鳴。」

她鼓勵大家在過程中,要有無畏的精神,不要因為一兩次的錯誤就止步,錯了就吸取經驗,發願下次可以做得更好。學習的過程總是有進有退,最重要的是保任初心,具備願力,並且不斷地自我提升。翻譯工作任重道遠,自利利他,翻譯者必須以聽眾為先,期許他們能從翻譯中受益,親近及理解佛法。法師也表揚學員們的勤奮奉獻精神,以及大家的團隊精神,期勉大家再接再厲,百尺竿頭更進一步。

翻譯團隊帶領人Roxy呼應如海法師所說的翻譯要生活化,簡而易懂。她分享了近期接引了一群基督教松鶴組的道場參訪,如何向資深虔誠的基督徒詮釋佛法真義。她在和他們講述修行就是要洗滌清淨身心的五欲六塵,善巧方便地以清潔劑及在家裡做衛生如何對症下藥為例子;訪客們的反應讓他知道已得到共鳴,很歡喜能生活化地把佛法傳遞出去。

雖然是第1百堂課,學員們並未此而放逸,大家還是一如既往的上課,由陳安妮分享法相「七聖財」。在口譯練習,大家在完成了覺培法師《阿彌陀經》的開示後,開啟新旅程,與慧知法師一起探討、學習《藥師經》。大家一邊學習,一邊享用著如海法師為大家準備的小點心。回首來時路,大家都進步成長了許多,彼此之間也結下了深厚的法緣,大家都期待著共同迎接第2、3個1百堂課!