Skip to content

線上法相燈謎與法接心 倫敦翻譯班慶中秋

【人間社 黃素璇 英國倫敦報導】2021-10-08

倫敦佛光山中譯英翻譯小組9月21日進行第79堂課,適逢農曆八月十五日中秋節,12位學員歡喜線上以法相會。在帶領人彭寶珊的引領下,學員們善巧採用科技,進行線上法相燈謎大挑戰,在遊戲中複習法相、薰習佛法,充滿法喜愉悅氣氛;學員們分享學佛及翻譯心路歷程,在皓白的月光下與法接心,共渡溫馨又法喜的中秋節。

學員林凱翔分享,參加妙光法師的培訓班及之後多次現場同傳翻譯的經驗,每一場的翻譯讓自己對佛法的體證更上一層樓。印象最深刻的是妙光法師在培訓時告訴學員們「在學習路上,不應該以減法來計算成效,反之應以加法來累積經驗」。

黃如鈺表示,自己對佛法有著非常深厚的興趣,透過翻譯,學習以不同的語言詮釋佛法,意義非凡。陳安妮表示,第一堂課就留下了深刻的印象,因此發願要向大家看齊,精進學習。鄭煜珊表示,佛教說「施者、受者,等無差別」,然而每一次的翻譯,自己的收穫更勝於付出,學員們要勇於承擔,做中學,必能進步。

因參與《佛法真義》翻譯而愛上翻譯工作的黃惜仁感恩有教授善知識的提攜、同行善知識的互勉讓翻譯課變得有意義又有趣。他說,監寺如海法師曾說「翻譯是一項任道重遠的工作」,這一句話給了自己很大的鼓舞,從來都沒想過「任道重遠」也可以用在小小的「自我」身上。期許透過大家的努力接引更多有緣人來學佛,自利利他。

彭寶珊指出,欣喜大家很投入翻譯工作, 可以一起討論佛法翻譯,讓自己覺得翻譯路上不再孤單。佛法的翻譯並不僅僅是從一個語言穿換成另一語言,更重要的詮釋了佛法的要義,傳承及實踐佛陀留下的真理。